师大新闻
您的位置: 首页 >>  师大新闻

《中国新闻出版广电报》:陕西红色资源成主题出版“金山银山”

作者:王笑一   发布时间:2019-08-16  浏览:

【字体:

2019年7月25日出版的《中国新闻出版广电报》,刊发了记者陈妙然采写的报道“陕西红色资源成主题出版‘金山银山,用半个版面向读者介绍了我校出版总社开展主题出版工作的做法和经验。

链接:http://data.chinaxwcb.com/epaper2019/epaper/d7042/T08/201907/99478.html

原来名称也丢了

全文如下:

制度设计助力主题出版走出去

陕西红色资源成主题出版“金山银山”

陈妙然

原来名称也丢了

2018年5月,《在西北局的日子里》韩文版出版座谈会暨红色延安主题出版项目合作签约仪式在北京举办。

“延安是中国革命的摇篮,是中国革命的落脚点、转折点和出发点,自然也是我们出版开发取之不尽、用之不竭的‘金山银山’。”说起主题图书出版,必胜博网投出版总社董事长刘东风有道不尽的感触。

如何使陕西特有的红色资源真正成为主题出版的“富矿”,发挥其价值,是必胜博网投出版总社一直在思考和实践的议题。

服务国家战略 红色主题出版走出去

建社30多年来,必胜博网投出版总社形成了“刊书载道、立社弘文”的办社宗旨,在人文学术、大众文化、高等教育、基础教育等出版领域形成鲜明特色。

“值得一提的是,我社在做好主题出版方面,注重把国家精神和红色文化、地域文化相结合,服务国家战略。”刘东风强调。

近几年来,围绕红色延安这一主题,陕西师大总社制订计划,精心策划,不断提炼,打造亮点,体现特色,开发多形态融合出版物,取得了一定成效。例如“红色延安口述·历史”丛书,就入选了国家重点出版规划,获得国家出版基金资助,出版后受到广泛关注和好评。

刘东风透露,围绕红色延安主题,已完成和正在运作的项目还有“延安时期中国共产党的政治方略与社会治理智慧研究”丛书、“延安文艺与20世纪中国文学研究”丛书、《延安文艺大事编年》、《延安文化思想概论》、《延河边的中国梦》、“陕甘宁边区教育史料通览”丛书、“延安岁月——弘扬延安精神融合出版工程”、“延安知青口述实录数据库”等。这些项目得到了各方的肯定和支持,或入选国家重点出版规划,或进入国家改革发展项目库,或获得国家出版基金、国家文化产业发展专项资金资助支持。

此外,陕西师大总社在红色主题出版走出去上也作了积极探索。

为了服务国家“一带一路”倡议和文化走出去大局,陕西师大总社加强项目策划和研发,积极开发走出去出版资源和平台,争取参与政府及学校对外重要文化工程,并与国外出版机构多方合作,宣传中国文化,讲好中国故事、陕西故事,同时,打造支点,先行布局,成立了英语、俄语和小语种等3个出版翻译基地,搭建基础平台,让走出去工作有抓手、能落实。

《在西北局的日子里》一书在韩国的出版,就是一次成功的走出去出版实践。《在西北局的日子里》是一部抢救性中共党史著作,记录了彭德怀、习仲勋等老一辈革命家的工作、生活情况,为西北局历史研究提供了大量第一手珍贵资料。该书在中国、韩国的出版,产生了积极影响。

据刘东风介绍,2017年8月,在韩国首尔举办的出版纪念会上,韩国前国务总理李海瓒发来贺信,表示《在西北局的日子里》韩文版的出版,为众多韩国读者提供了更好理解中共革命史和当代中国的精神食粮;中国驻韩国大使邱国洪在发言中表示,《在西北局的日子里》一书在韩国出版发行,将有助于增进韩国民众对中国共产党历史和中国发展道路的理解和认识,为两国关系改善发展发挥积极作用。

2018年5月在北京举办的《在西北局的日子里》韩文版出版座谈会暨红色延安主题出版项目合作签约仪式上,中国出版协会理事长柳斌杰说,《在西北局的日子里》是传承延安精神、推进红色延安主题出版的一部精品力作,是红色文化传播与中国出版走出去相结合的典型范例。

总结实践经验 红色文化实现优质传播

依托红色资源的主题出版图书如何更好地走向国际市场,如何更优质地传播红色文化,陕西师大总社以《在西北局的日子里》出版经验为例,给出了答案。

“通过主题出版走出去的探索尝试,社里有了新的收获,也有了新的认识。”刘东风说。

一是要选好主题,找准内容。《在西北局的日子里》一书以其内容的独特性和口述史加图文并茂的呈现方式,引起了韩国出版人的关注,出版后带来了综合影响和收益。由此书开始,双方更坚定了继续合作的信心和决心。2018年5月,韩中智库、韩国东文选出版社、韩国金融新闻网、陕西师大总社在北京签订了红色延安主题出版项目合作协议,各方将在红色延安主题出版项目上继续深耕。

二是要选择有综合实力的合作机构。“我们选择与有影响力的主流出版机构合作,确保了主题出版走出去实现可持续开发,并产生大影响。”刘东风说。

三是选择有影响力的翻译者。在《在西北局的日子里》韩文版的出版上,合作方邀请了韩国著名翻译家沈揆昊和刘素英联袂翻译。两位翻译者都精通中文、韩文,翻译有《中国史纲要》《中国思想史》《中国经典十种》等多部中文著作。两位翻译者在韩国很有影响力,由他们操刀翻译,读者认可度高,质量有保证。

四是做好宣传推广与合作交流。《在西北局的日子里》韩文版出版后,双方正在就多种形式的交流合作进行谋划,实现深度合作。“同时,我社正积极借助建立的三大翻译基地平台,继续寻求多语种出版,该书的俄语版、土耳其语版、阿拉伯语版正在翻译。”刘东风说。

“在第29届全国书博会上,我社将与韩国合作伙伴签订《延河边的中国梦》一书的版权输出协议,这是又一部全方位展示中国共产党在延安时期精神魅力的图书,明年该书将在韩国正式出版。同时,我社还将与俄罗斯科学院科学出版集团签订著名学者肖云儒的《八万里丝路云和月》的俄文版输出协议。”刘东风说。

加强制度设计 主题出版形成整体规划

“陕西师大总社始终坚持正确的出版方向,把服务国家发展大局作为首要任务,积极投身主题出版,统一思想,凝聚力量,推动高质量发展。”刘东风说。

为做好主题出版,陕西师大总社成立了主题出版工作领导小组,统筹和指导总社主题出版工作的整体规划、出版计划、选题策划、项目论证、申报立项和出版运作等工作。把主题出版列入“一把手”工程,班子成员全力投身主题出版工作,组织编辑超前规划、精心策划、重点突破,做到策划一批、出版一批、储备一批,建设主题出版项目库,提升主题出版比例。

同时,陕西师大总社要求编辑保持高度的责任感和强烈的职业精神,保持定力,聚焦精品,始终把工作重点放在策划与组织出版反映国家发展、社会进步、文化传承的优秀出版物上,并对重点作者和专家专人跟进,做好服务。

在主题出版项目策划上,陕西师大总社要求出版编辑部门把握主线,制订主题出版专项配套计划,强调主题出版项目研发遵循“原创、特色、可持续”原则,强调“依靠策划,优质出版”,体现出版价值。

为鼓励支持编辑策划研发主题出版项目,陕西师大总社还建立了长效保障机制,在考核和政策上向主题出版项目倾斜。

此外,陕西师大总社把多出好书、打造精品作为发展的根本要求,列入“十三五”发展规划和每年年度工作计划,并先后制定了《关于加强图书出版意识形态管理的规定》《关于加强和做好主题出版工作的意见》等相关制度,强调过程管理,有效地约束和规范了编辑工作。

集中力量、狠抓落实、注重实效是陕西师大总社推动主题出版发展的又一重要举措。一方面,要求全员提高政治责任意识,增加编校次数,特别要求社领导必须直接参与调稿审阅;另一方面,多方位寻求智力支持和审核把关。“为此,组建主题出版工作专家组,协助和指导总社进行主题出版工作的项目论证、稿件审读与内容把关等工作。”刘东风说。

[ 返回顶部 | 查看更多新闻 | 师大新闻网 ]

版权所有 ? 必胜博网投